上海外国语大学留学预科(https://www.liuxue114.com/shangwai/)讯: 5月29日下午,上海外国语大学高级翻译学院四楼会议室济济一堂,来自世界各地的几位口笔译专家与高级翻译学院的学生代表进行了热烈的会谈.座谈会上,国际会议口译员协会(International Association of Conference Interpreters,简称AIIC)的会长Linda Fitchett首先介绍了国际的翻译市场现状,并表示在当前的经济形势下,中国的翻译市场前景良好,鼓励在座的同学们今后从事口笔译的翻译实践工作。
来自比利时的Marie Haps 学院院长Damien Huvelle是研究手语口译的专家,他向大家介绍了手语口译在国际的发展现状和研究趋势,并指出手语口译员也需要接受良好的培训才能有更加专业的表现。
来自澳大利亚墨尔本的莫纳什大学(Monash University )的口笔译专家Marc ORLANDO 指出21世纪口笔译发展的趋势是既注重口笔译的实践又关注口笔译的理论研究,因为研究会促进口笔译实践,而实践也能为口笔译研究提供课题和动力。
对于同学们提出的其他关于口笔译实践和研究的问题专家们也都一一做了耐心细致的回答。
与会的高级翻译学院2013级翻译学博士生王伟说:“这样与世界顶级的口笔译专家近距离交流的机会实属难得。专家们分享了他们的口笔译实践与研究的经验,让我们受益匪浅。”
一同参加座谈会的还有来自意大利的里雅斯特大学(University of Trieste)的 Lorenza REGA教授,意大利博洛尼亚大学( University of Bologna)的副教授Mariachiara RUSSO,和来自德国萨尔大学(Universit?t des Saarlandes)的Martina BEHR 博士以及来自奥地利格拉茨大学(Graz Universit?t )的Uesult STACHl-PEIER博士。