2016-06-05 15:07:45阅读:97
山东师范大学预科班(https://www.liuxue114.com/sdnuflc/)报道:2015年秋季学期一开始卫斯理大学四年级生被要求提交他们希望印在毕业证书上名字。非英语为母语同学惊讶地得知,英文以外文字没得选。
2016届毕业生柳相宜(Shannon Hasenfratz)全名包括英文字母和汉字,她认为多国语言印刷是普遍做法。学生代表余莉娅(Victoria Yu)说,卫斯理有数百名国际学生,毕业时要求习得第二语言,这样强调多样性学校,应尽量给学生提供了上述选择。
余莉娅说“我是华裔美国人,在中国生活了这么多年,我对我的中文名有感情。这不只是一个名字而已,它还代表我的家族传承、我的身份、我是谁。”
物理和自然科学系教授、临时院长阿黛尔(Adele Wolfson)说,“学生参议院的代表提出这样的要求,我觉得挺合理,就汇报给卫斯理首席信息官拉维(Ravi Ravishanker),他和学生注册办公室一起着手研究此事。”
在各方努力下,卫斯理今年起推出了一个试点方案,学生委员会帮助招募学生义务参加,教职工和学院之外的志愿者也加入到审查名字的队伍。
同时,拉维团队开发的应用程序允许学生选择一种语言,并就如何键入和提交非英语文字(如使用谷歌输入工具)提供了指引。32名学生参与了9种语言为代表的试点(中文、俄语、越南语、希伯来语、韩语、阿拉伯语、孟加拉语、印地文和日文)。
“毕业证书兼备英文和其他语言,”拉维解释说,“我们的目标是服务明年希望文凭出现双语的毕业生,我们是第一个提供这项服务的文科学校。” 山东师范大学留学班
2016届毕业生邱一心(Alisha Pegan)拥有中国和白人血统,她说,“在升上卫斯理大学后,我感到和原来的文化和社会严重脱离,一度令我觉得身份迷茫。中文名能合法化我的过去,我的中国身份是我在卫斯理之旅的一部分,而我希望整体的自己被社会承认。”
汪洲(Zhou Wang)指出,语言反映了卫斯理学生的多元化。她六岁时来到美国,并没有学到很多的汉字,除了她的名字。“直到我进了卫斯理才学习汉语和了解我的家乡文化。”
汪洲还表示,她认为用双语印出名字对她的家人意义非凡。她说她在中国的爷爷奶奶,鼓励她学习汉语,“希望他们看到我毕业证上的中文名字时,为我感到骄傲,”她还说,她可以想象父母将多么欣赏她的文凭,多么的自豪。
汪洲说,“我想对学校表达我的感激之情,使得这一切成为可能。各方付出了很多的努力来推动这个事情。”
学生们纷纷表示,卫斯理在承认学生多元化的道路上迈进了一大步。